Για τη θλίψη της για τον θάνατο της ποιήτριας Μαίρης Λαϊνά εκφράζει με μήνυμά της η υπουργός Πολιτισμού Λίνα Μενδώνη. «Ας είναι οι στίχοι της η έκφραση της δικής μας ευγνωμοσύνης για όσα μας κατέλειπε» επισημαίνει και εκφράζει τα συλλυπητήριά της στους οικείους της.

«Η απώλεια της ποιήτριας και θεατρικής συγγραφέα Μαρίας Λαϊνά είναι μία οδυνηρή είδηση. Η μακρά διαδρομή της, μέσα από τη γλώσσα, μια προσωπική περιπέτεια που κράτησε περισσότερα από πενήντα χρόνια, ήταν αφιερωμένη στην ακρίβεια της διατύπωσης, στην πυκνότητα των νοημάτων της, στην αναζήτηση της προσωπικής της αλήθειας και στη συμπόρευση της τέχνης της με τις επιλογές της ζωής της» αναφέρει η υπουργός Πολιτισμού.

«Υπηρέτησε όλα τα είδη του γραπτού λόγου, ενώ έχει υπογράψει και σημαντικές μεταφράσεις»

«Ήταν ξεχωριστό μέλος της λεγόμενης γενιάς του 1970, της γενιάς της αμφισβήτησης, και μια από τις πιο θαρραλέες φωνές του ελληνικού μοντερνισμού. Υπηρέτησε όλα τα είδη του γραπτού λόγου, ενώ έχει υπογράψει και σημαντικές μεταφράσεις. Το δικό της έργο μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες, κερδίζοντας την αναγνώριση του μεγάλου κοινού και όχι μόνον των ομοτέχνων της.

Η ποίησή της, λιτή, απέριττη, αποθεώνει το ελάχιστο, καταφέρνοντας να μιλήσει καίρια για την ανθρώπινη περιπέτεια. Ιδιαίτερη και ουσιαστική, πίστευε ότι αν μια πρόζα δεν καταφέρνει το ξάφνιασμα δεν είναι ποίηση. Πολυβραβευμένη. Τη χρονιά που φεύγει τιμήθηκε με το Μεγάλο Βραβείο Γραμμάτων, για το σύνολο του έργου της. Πιστεύω ότι ποτέ δεν είναι αργά να το ανακαλύψουμε:

Αν κάποτε πεθάνω,

μην πιστέψεις ποτέ πως η αγάπη μου τελείωσε:

σκέψου πως θα σε περιμένει,

σ’ άλλες αισθήσεις περιγράφοντας την ομορφιά σου.

Ας είναι οι στίχοι της η έκφραση της δικής μας ευγνωμοσύνης για όσα μας κατέλειπε. Τα ειλικρινή μου συλλυπητήρια στους οικείους της» σημειώνει η υπουργός Πολιτισμού.