Η Αρίθα Φράνκλιν έφυγε χθες από τη ζωή σε ηλικία 76 ετών, και πολλοί ήταν αυτοί που απέτισαν φόρο τιμής στη θρυλική τραγουδίστρια ακούγοντας ή ανεβάζοντας στα social media το ασύγκριτο Respect. Πόσοι όμως γνωρίζουν ότι αυτό το τραγούδι στην αρχική του μορφή είχε εντελώς διαφορετικό νόημα; Κι όμως, το Respect δεν το πρωτοτραγούδησε η Αρίθα Φράνκλιν. Ωστόσο, η πρώτη του εκδοχή επισκιάστηκε τόσο από την ερμηνεία της «Βασίλισσας της Σόουλ», που οι περισσότεροι δεν τη γνωρίζουν καν πια. Το Respect γράφτηκε από τον Ότις Ρέντινγκ και κυκλοφόρησε το 1965. Όμως οι στίχοι του δε θυμίζουν σε τίποτα το Respect της Αρίθα Φράνκλιν, καθώς στην αυθεντική του εκδοχή το τραγούδι μιλά για έναν άνδρα που επιστρέφει στο σπίτι κουρασμένος από τη δουλειά και απαιτεί το σεβασμό της γυναίκας του, λέγοντάς της πως μπορεί να του πάρει όλα τα λεφτά ή να φλερτάρει με άλλους, όμως «το μόνο που ζητάω είναι λίγο σεβασμό όταν γυρίζω σπίτι».

Το 1967 η Αρίθα Φράνκλιν αποφάσισε να τραγουδήσει το Respect, πιστεύοντας ότι θα ταίριαζε στη φωνή της. Όμως οι στίχοι του δεν της «έκαναν», κι έτσι τους άλλαξε, δίνοντας μία γυναικεία οπτική γωνία που άλλαξε εντελώς το νόημα του τραγουδιού. Ουσιαστικά, η Φράνκλιν ανέτρεψε εντελώς την ουσία του κομματιού, διαμηνύοντας: «Δε με νοιάζει πόσα λεφτά φέρνεις, αυτό δε σου δίνει το δικαίωμα να με χειραγωγείς». Και σκεφτείτε ότι όλα αυτά δεν έγιναν στη σημερινή, πιο απελευθερωμένη κοινωνία, αλλά σε μία εποχή που οι γυναίκες πάλευαν για τα αυτονόητα δικαιώματά τους. Και το τραγούδι της Αρίθα Φράνκλιν εξελίχθηκε τελικά σε έναν φεμινιστικό ύμνο.

Η Φράνκλιν και ο Ρέντινγκ ήταν φίλοι, και σε μία συναυλία του το 1967 ο Ρέντινγκ παραδέχθηκε, πριν παίξει τη δική του εκδοχή του Respect, μάλλον με κάποια πικρία: «Αυτό το τραγούδι αγάπης είναι ένα τραγούδι που μου πήρε κάποιο κορίτσι… αλλά όπως και να ‘χει θα το παίξω».