Εν μέσω της σφοδρής πολιτικής αντιπαράθεσης που έχει ξεσπάσει μετά από την αναβολή της δίκης Siemens και με την κυβέρνηση να ρίχνει βολές προς τη Δικαιοσύνη, ο υπουργός Δικαιοσύνης Νίκος Παρασκευόπουλος επισκέφθηκε την Εισαγγελία του Αρείου Πάγου και ζήτησε από την Εισαγγελέα Ξένη Δημητρίου να παραγγείλει την εκδίκαση των δύο υποθέσεων της Siemens που βρίσκονται στο ακροατήριο (ψηφιοποίηση παροχών του ΟΤΕ και δωροδοκία τέως κυβερνητικών στελεχών), κατ’ απόλυτη προτεραιότητα.

Ο κ. Παρασκευόπουλος σε δηλώσεις του είπε πως υπέβαλε δύο αιτήσεις προκειμένου να επιταχυνθεί η εκδίκαση αυτών των υποθέσεων, «οι οποίες κατά τη γνώμη της κυβέρνησης, της κοινωνίας και όλων νομίζω έχουν μία εξαιρετική σημασία και βαρύτητα και γι’ αυτό δικαιολογείται και μία κατ’ εξαίρεση δικονομική πορεία όσον αφορά την ταχύτητα».

Ο υπουργός Δικαιοσύνης έκανε λόγο για μια εξαιρετικά περίπλοκη υπόθεση που «έχει πολλές διαστάσεις πέρα από αυτές που έχουν φανεί όχι κοινωνικές-οικονομικές αλλά δικονομικές».

«Θα μου επιτρέψετε να μην υπεισέλθω σε καμία λεπτομέρεια που έχει σχέση με ζητήματα που αυτή τη στιγμή ερευνώνται, τα οποία θα ερευνηθούν από τα αρμόδια όργανα στα οποία δεν ανήκω εγώ» είπε χαρακτηριστικά ο κ. Παρασκευόπουλος και συμπλήρωσε: «Όλες οι ενέργειες για την επίσπευση που θα μπορούσαν να γίνουν από την πλευρά της Κυβέρνησης έχουν γίνει και η ταχεία εξέλιξη της δίκης είναι κάτι που εύχονται όλοι και ελπίζουμε από εδώ και πέρα να φανεί».

Ωστόσο, ο υπουργός δεν θέλησε να απαντήσει αν ο ίδιος ήταν ενημερωμένος για τις ενέργειες της Εισαγγελίας Εφετών ώστε να προχωρήσει η μετάφραση του παραπεμπτικού βουλεύματος η οποία και τελικά τίναξε στον αέρα την εκδίκαση της υπόθεσης.

Ο διευθύνων την Εισαγγελία Εφετών Ισίδωρος Ντογιάκος σε σημερινή του, επίσημη, ανακοίνωση επιμένει πως ευθύνη για την καθυστέρηση στην μετάφραση του βουλεύματος φέρει η μεταφραστική υπηρεσία του ΥΠΕΞ και υποστηρίζει πως είχε κοινοποιήσει στα γραφεία των Υπουργών Εξωτερικών και Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων τις σχετικές ενέργειες του ζητώντας την συνδρομή τους για να επισπευσθεί η μετάφραση από την αρμόδια υπηρεσία του ΥΠΕΞ . Ο κ. Ντογιάκος, μάλιστα, στην ανακοίνωση του παραθέτει και τους σχετικούς αριθμούς πρωτοκόλλων.

Ο κ. Ντογιάκος περνά στην αντεπίθεση και απαντώντας στις αιτιάσεις ότι φέρει ευθύνη για την εμπλοκή στην υπόθεση Siemens κάνει λόγο «για σκόπιμες διαρροές από αγνώστους, δήθεν πολιτικούς κύκλους, με αισχρά υπονοούμενα που δεν είναι σε θέση να συγκαλύψουν την αλήθεια»

Την ίδια ώρα στο χορό των ανακοινώσεων μπαίνει και η Ένωση Δικαστών και Εισαγγελέων η οποία μιλά για «επιχειρούμενη, ευτυχώς από ελάχιστους πολιτικούς και μη, απαξίωση της Δικαιοσύνης και των Λειτουργών της δημοσίως (μέσω των ΜΜΕ κλπ) και μάλιστα σε τέτοιο βαθμό που να αμφισβητείται γενικώς και αορίστως η αμεροληψία και η αξιοπιστία της».

«Θα συνεχίσουμε, όπως άλλωστε διαχρονικά πράττουμε, έχοντας βεβαίως υποχρέωση προς τούτο, να προσφέρουμε αόκνως τις υπηρεσίες μας στους πολίτες της Χώρας μας με υψηλό αίσθημα ευθύνης και πάντοτε σύμφωνα με το Σύνταγμα, τους Νόμους και προπαντός με τη συνείδησή μας» απαντούν, μεταξύ άλλων δικαστές και εισαγγελείς στις επικρίσεις που δέχονται.

Υπενθυμίζεται ότι, ήδη, η αντεισαγγελέας του Αρείου Πάγου Άννα Ζαίρη, με εντολή της εισαγγελέως του Αρείου Πάγου Ξένης Δημητρίου, διενεργεί άμεση πειθαρχική προκαταρκτική εξέτασης προκειμένου να διερευνηθούν τυχόν ευθύνες που οδήγησαν στην αναβολή της δίκης της Siemens.

Η πειθαρχική έρευνα, σύμφωνα με πληροφορίες, αφορά στη διαπίστωση ή μη πειθαρχικών παραβάσεων που τυχόν τελέστηκαν από εισαγγελικούς λειτουργούς της εισαγγελίας εφετών Αθηνών σχετικά με την προπαρασκευαστική διαδικασία του ακροατηρίου προκειμένου να εισαχθεί η υπόθεση στο ακροατήριο χωρίς τον κίνδυνο εμφάνισης ακυροτήτων.
  • Η μη μετάφραση του παραπεμπτικού βουλεύματος και της κλήσεως
  • Η απαράδεκτη επίδοση του παραπεμπτικού βουλεύματος και της κλήσεως σε δικηγόρους του Φάνη Λυγινού
  • Η μη επιμέλεια να κληθεί στο ακροατήριο διερμηνέας της γαλλικής γλώσσας για τον Γαλλοελβετό Ζαν Κλων Όσβαλτ

Πότε θα προσδιοριστεί η δίκη

Ο χρόνος που θα χρειαστεί για την μετάφραση του παραπεμπτικού βουλεύματος της Siemens, στη Γερμανική και τη Γαλλική γλώσσα, αποτελεί το κλειδί για τον ορισμό της νέας ημερομηνίας της διεξαγωγής της πολύκροτης δίκης.
Μπορεί η παρέμβαση του υπουργού Δικαιοσύνης Νίκου Παρασκευόπουλου με την οποία ζήτησε την επιτάχυνση της εκδίκασης της υπόθεσης να προκάλεσε και το ανάλογο αίτημα της εισαγγελέως του Αρείου Πάγου προς τις αρμόδιες υπηρεσίες ωστόσο η …μαγική ημερομηνία βρίσκεται όπως όλα δείχνουν στα χέρια του ΥΠΕΞ.
Οι πρώτες εκτιμήσουν λένε πως η μεταφραστική υπηρεσία του ΥΠΕΞ θα χρειαστεί τουλάχιστον 4 μήνες για να ολοκληρώσει την μετάφραση του βουλεύματος που αριθμεί περισσότερες 4.500 σελίδες. Σε κάθε περίπτωση η δίκη θα προσδιοριστεί σε τουλάχιστον 40 ημέρες μετά την επίδοση του μεταφρασμένου βουλεύματος στους αλλοδαπούς κατηγορούμενους. Έτσι, με έναν πρόχειρο υπολογισμό, και εκτός απροόπτου, η δίκη αναμένεται να προσδιοριστεί σε περίπου 6 μήνες.